It is very important that all translated and localized materials would be proofread by an independent expert before they are published. TOFT International has a qualified editors who have years of experience in their working language, making sure there are no errors in spelling and grammar, inconsistent use of terminology or problems with readability. We will also bring to your attention anything that may cause difficulties for your target audience. An experienced editor thoroughly revises the terms of the text, looks for errors and inconsistencies thus to ensuring that the text is well organized and readable. Proofreading entails correction of texts, printing errors, punctuation, grammatical errors, inappropriate page breaks, lack of accents or incorrectly placed accents. This service is ideal in combination with our translation, transcription and subtitling services, but we also offer our proofreading and editing services separately. This is helpful when you’re not entirely sure whether a previously composed or translated document is of the quality you’re after, or if you want implement small changes in a document.